Jump to content
Свободная Калмыкия
Sign in to follow this  
calmouk

Перевод интерфейса Википедии

Recommended Posts

Аватр- вполне по-калмыцки звучит ведь?

registration => ханьллһн

unregistration => холҗлһн

апгрейд - девшлт

to upgrade => девшх

upgrade => девшлһн

 

апдейт- өдгәчллт

өдгә настоящий, теперешний, нынешний, современный

to update => өдглх

update => өдглһн

Наиболее близким аналогом слова "администратор" будет "ямлч"

 

С вышеназванными изменениями всецело соглашаюсь.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

В калмыцком исторически существовал формат времени и даты? Как нам стоит комбинировать время и дату? Так: "2009 җилин Бар сарин 12, 16:48" | "16:48, 2009 җилин Бар сарин 12" | "2009 Бар сарин 12, 16:48" | "16:48, 2009 Бар сарин 12"?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15
calmouk    14

 

 

Мало того, у казахов в их Вики есть "таб" с арабским письмом. Нам тоже надо добавить "таб" с Тод Бичик. Как это сделать?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Прежде чем у нас появится таб с тодо бичиг, надо разобраться с Menksoftom и Unicodom, как их поддерживать, чтобы отображалось вертикально и слева напрво, и чтоб картинки не поворачивались тоже. Ты разобрался в ссылках того китайца? Как понял, за вертикальность отвечают css-файлы. eot-файлы - это файлы weft-шрифта, так? Как нам "припаять" это к ойратской версии медиавики? Еще не понятно с табами, это автоматическая транслитерация, или же просто три версии одной страницы, независимо написанные?

 

Попробую как-нибудь спросить у казахских википедистов, или на транслейтвики.

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14

eоf это файл содержащий шрифт, который загружается на комп клиента с сервера. Посмотри старый Тод транслитератор:

 

http://freekalmykia.org/todbichig/

 

 

Я использовал старый фонт enhd'a, он там поставил Тод буквы вместо букв кириллицы, т.е. это не Юникод шрифт. Но сейчас все компы с Вистой и Севен имеют необходимый фонт, поэтому, может быть нет необходимости дистрибутировать его? Как и нет необходимости в Weft технологии. Правда, дотупен будет только для Висты и Севен. Еще там такая фишка, что вертикальный ("монгольский") лейаут правильно

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

У меня вертикальности нет ни в офисе, ни в блокноте, хотя стоит win7 Ultimate. Наверно, потому что офис пришлось ставить отдельно от win. Ещё замечу, что в клавиатуре Mongolian (PRC) цифры европейские ("арабские"), а не монгольские ! Вот на этот счет беседа нашего китайца с тибетцем: http://bo.wikipedia....#Script

 

Script

 

It seems Tibetan and Mongolian in China do not use Tibetan and Mongolian numeral-signals. They use their own script, but during to the imperfect of the Regional Autonomy Policy, most of them can only understand numeral signs like 1234567890, not ༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠. Is it necessary to make a transcriptional table (like zh-hans&zh-hant in Chinese Wikipedia) in order that all the Tibetan can understand it? --虞海 ༠༧:༥༥, ༡༧ ཟླ་དགུ་བ། ༢༠༠༩ (UTC)

 

At least, a Mongol I met can only read and write Mongolian script, without understand of Mongolian numeral-signs. --虞海 ༠༧:༥༧, ༡༧ ཟླ་དགུ་བ། ༢༠༠༩ (UTC)

 

Problem is not to read 123 or ༡༢༣. In fact, more and more Tibetans can't read even Tibetan writing. Usually, Tibetans who can read Tibetans writing learned in some special school (less and less) or in monasteries so, this one can read ༡༢༣ too. Even if a lot of people use Arab numbers because Chinese people use already Arabs numbers too, bo.wikipedia should stay in Tibetan because there is not only Tibetans people from Tibet Autonomous Region who speaks Tibetan language.--སྤེའུ་དཀར་པོ། ༠༩:༡༩, ༡༧ ཟླ་དགུ་བ། ༢༠༠༩ (UTC)

 

You must have never been to Tibet, at least you have never been to rural part of Tibet. Going to Tibet, if you stay in Lhasa, you'll find people there study Tibetan as a second language (because Their're Han primary school and Tibetan primary school, and many Tibetans choose send their children to Han primary school for their future developement and teach them Tibetan at home - they don't want their children to stay in Tibet the whole life); but in rural side of Tibet, instruction is Tibetan because many Han Chinese tourist found hard to communicate with those who live where're far from tourism-developement. In University, however, there's only Chinese instruction, because the Chinese Regional Autonomy Policy laws affects only compulsory education, which does not cover University education, that's the reason why many Tibetans choose to go to Han Chinese school.

 

I've never been to Tibet, too, but I've been to Inner Mongolia. Every Chinese knows, the autonomy in Inner Mongolia is the least autonomy among Tibet, Xinjiang and Inner Mongolia. But I've already met many Mongols who can speak Chakhar Mongolian, so you can imagine the sitution in Tibet.

 

There ARE something which will be extinct in China - dialects: if one's language is considered as a dialect of some language, they'll study more and more "standard" dialect of that language, and eventually using the standard dialect. With 100000 Bargu-Buriats in Hulunbuir, only 20000 remain using Bargu-Buriat dialect of Mongolian, others turned to use Kharchin dialect. It seems they'll eventually using Charkhar dialect. However, Mongols who speak Chinese as their first language has been controlled in 20% for decades.

 

There're also a situation in Tibet and other autonomy region in China - those minority who use their own language only, can not afford a computer; and those who can afford a computer, are bilingual or using Chinese language obnly.

 

If you do not believe that, there're an example Chinese publish write in Tibetan, which I found by the way: [༢].

 

It's not because Han Chinese using Arab number so that Tibetans use Arab number. Han Chinese didn't use Arab number, too - we have our own numerals (e.g. Suzhouma, etc.). To use Arab numbers is an international policy: because people all over the world use Arab number, and those who made the policy in 1950s will never imagine minorities have their own numeral symbol (even they knew, they considered them as unmature numbers), so it's not written in the Reigonal Autunomy Policy.

 

I've never asked to abolish the Tibetan numeral symbols, what I asked was to "make a transcriptional table (like zh-hans&zh-hant in Chinese Wikipedia)". But it's not because "not all Tibetans are live in Tibet": we can also say "not all Han Chinese live in China", too, but Chinese Wikipedia does NOT use Cyllric like Dungan, because most Chinese use Chinese charactors. What I care is Tibetan numeral signals, as a kind of art, should be keep.

 

However, it's definitely necessary to make a transcription table in Tibetan Wiki. In China, not only Tibetans in Tibet use Tibetan and are in this case, Tibetans in KokoNur (incl. Tibetan Autonomous Perfectures and Xining), Garze, Ngawa, etc. also use Tibetan and are in this case (using Arab numbers). If you need examples, I can give. --虞海 ༡༥:༢༨, ༡༩ ཟླ་དགུ་བ། ༢༠༠༩ (UTC)

 

"You must have never been to Tibet, at least you have never been to rural part of Tibet.""I've never been to Tibet, too, but I've been to Inner Mongolia." You have not to talk about me because you don't know me and because we have only to talk about language here. Inner Mongolia and Tibet Autonomous Region has not same situation. Bo.wikipedia use Standard Tibetan. We have to give various versions if the situation asks it. For, example, if we talk about a Tibetan dialect we have to show how to write it in the dialect. About numbers, you can present the Arabs numbers in an article and explain that they start to be "international" numbers since they are used in countries which used others numbers originally.

 

And since we are talking about this : I don't understand why there is so much maps in Chinese languages in bo.wikipedia. Don't you think we have to correct this?--སྤེའུ་དཀར་པོ། ༡༦:༡༢, ༡༩ ཟླ་དགུ་བ། ༢༠༠༩ (UTC)

Edited by Huuchin

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14

У меня вертикальности нет ни в офисе, ни в блокноте, хотя стоит win7 Ultimate. Наверно, потому что офис пришлось ставить отдельно от win. Ещё замечу, что в клавиатуре Mongolian (PRC) цифры европейские ("арабские"), а не монгольские !

 

"Вертикальность" есть только в Word 2007. Там надо выбрать лейаут "Mongolian (PRC)". "Вертикальность" никак не зависит от порядка инсталляции.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Как выбрать этот лэйаут? Так ты называешь раскладку или какую-то опцию?

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14

Как выбрать этот лэйаут? Так ты называешь раскладку или какую-то опцию?

 

Layout in Menu

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Великая это была работа от Жижән Баира. Жаль, ее не оценили по достоинству.

  • Confused 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×