Jump to content
Свободная Калмыкия
Sign in to follow this  
calmouk

Сокровенное Сказание Монголов

Recommended Posts

calmouk    6

Есть такая хорошая онлайн библиотека старинных книг - http://www.vostlit.info/

 

Эта древняя хроника известна в России еще с XIX века, когда глава Русской духовной миссии в Пекине Палладий Кафаров впервые транскрибировал русскими буквами монгольский текст, написанный китайскими иероглифами и перевел китайский текст на русский язык, а также опубликовал перевод в 1866 г.

 

Второй, более точный и комментированный перевод с монгольского с транскрипцией оригинала издал один из ведущих советских ориенталистов С.А. Козин (1879 - 1956). Первый том (Козин С.А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongrol-un Niruca tobciyan. Юань Чао Би Ши. Монгольский обыденный изборник. М.-Л., 1941), содержащий введение, перевод, тексты и глоссарии, вышел мизерным тиражом в 1000 экз. Планы выпуска второго тома с текстологическими и филологическими комментариями и общими замечаниями по сравнительной морфологии и синтаксису монгольского письменного языка древнего, среднего и нового переводов монгольской литературы и с алфавитным указателем, а также третьего тома — исследований о принципах китайско-монгольского письма, текста памятника в китайско-монгольском письме, комментариями, словарями и указателем, так и остались неосуществленными. Перевод С.А. Козина недавно был переиздан (Сокровенное сказание монголов. Улан-Удэ, 1990).

http://www.vostlit.narod.ru/Texts/rus10/Sokr_skaz/pred.htm

 

Многие калмыки считают что в следующем фрагменте идет речь о происхождении Дёрвн Ёёрд, но многие монголы отрицают это

 

§11. Duwa-Soqor aqa ino dorben koutu bulee.Tedui atala, Duwa-Soqor aqa ino uķai boluba. Duwa-Suqor uķai boluqsano qoina, dorben kuut ino, Dobun-Merķan abuğ a-yüan uruqa ulu bolğan doromĵilaĵu, qağač a ĵu ķeĵu nouuba. Dorben oboqtan bolĵu, Dorben irgen tede bolba.

SSM.rtf

Share this post


Link to post
Share on other sites
dondog    0

Какие это "многие монголы"? Там ясно написано, дорвод. Про происхождение собственно ойратов, т.е. баатад, барга, хойт, чорос, оолд племен в ССМ к сожалению ничего нету, оно и понятно, книга то про боржигин.

 

:huh::lol::lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    6

Какие то непонятные трудности с нахождением англиыского перевода ССМ.

 

Google search by "secret history mongols english translation"

 

The only contemporary Mongolian account of the rise of Chingis and the Mongol Empire is the "Secret History of the Mongols", written in either 1228 or 1240 AD. Sadly, the only translation of the Secret History now readily available is Francis Cleaves' Secret History of the Mongols. As historian David Morgan (see above) points out, it was "translated into a bizarre pastiche of the Authorized Version of the Bible, and is for much of the time virtually incomprehensible."

 

Paul Kahn's The Secret History of the Mongols: The Origin of Chinghis Khan is essentially Cleaves' translation revised in readable form; also out of print but worth looking for.

 

Now Paul Kahn has come out with a new revised version of this book: Secret History of the Mongols: The Origin of Chingis Khan: is now in print and available. I have not yet seen it, but hopefully it will correct several grievous omissions in his first book, like leaving out the original chapter numbers and some sections of the text he deemed unimportant.

 

By far the best translation of the Secret History is the renowned Mongolian scholar Urgunge Onon's The History and Life and Life of Chinggis Khan: The Secret History of the Mongols, which unfortunately is out of print and extremely difficult to find, although by all means take a crack at it.

 

The Secret History of the Mongols: The Life and Times of Chinggis Khan (New 2001 edition) by Urgunge Onon (Editor). This is the new and reportedly updated version of Onon but it too is not readily available. Try.

 

By far the best translation of the Secret History is the renowned Mongolian scholar Urgunge Onon's

 

Англосаксы, видимо, хотят переводить ОРИГИНАЛ. А такого НЕ НАБЛЮДАЕТСЯ

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    6
§ 11. У старшего же брата, Дува-Сохора, было четыре сына. Тем временем старший его брат Дува-Сохор скончался. После кончины Дува-Сохора, четверо его сыновей, не признавая даже за родственника своего дядю Добун-Мергана и всячески понося его, отделились, покинули его и откочевали. Образовалось особое поколение Дорбен. Отсюда-то и пошло четвероплемение Дорбен-ирген.

http://altaica.narod.ru/SECRET/e_tovchoo.htm

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×