Jump to content
Свободная Калмыкия
Sign in to follow this  
calmouk

Калмыцкая Википедия

Recommended Posts

KYN    1

calmouk, ты хоть худам и тодо бичг знаешь?

на чем основаны твои такие далеко идущие выводы?

  • Confused 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Я спросил, как перевести интерфейс Википеди, и мне ответил админ Jose77. Буду переводить

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14
опять тебя не в ту степь занесло. :( жаль.

 

calmouk, ты хоть худам и тодо бичг знаешь?

на чем основаны твои такие далеко идущие выводы?

 

Я не пoйму, вы верите oфициальнoй сказoчке o приглашенных уйгурских мудрецах, за нoчь сваявших письменнoсть для мoнгoлoв пo приказу Чингис-хана?

 

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites
shibudai    2
Я не пoйму, вы верите oфициальнoй сказoчке o приглашенных уйгурских мудрецах, за нoчь сваявших письменнoсть для мoнгoлoв пo приказу Чингис-хана?

 

:)

А я не говорил что верю в сюжете из Юань ши. И вообще история с Тататунгой предельно ясно. Чингисхан указал его просто научить его детей грамоте. и Тататунга собственно не является автором письменности. Насчет несторианских следов этого письма я с тобой полностью согласен.

И вообще даже самый первый памятник найденный до настоящего времени отличается своим сформированностью и стилью написании.

лингвисты же подсчитали. язык этой письменности очень сильно отличался живого разговорного языка уже во времена Чингисхана. есть архаические следы.

например

я-би

ты-ти

мы-ба

вы-та

он, она-и

они-а

от этой формы сейчас только би, чи, та остались. И и А напрочь забыто. только в дагурском языке сохранилось.

 

были мужские женские роды. которые сейчас вообще нет в монгольских языках.

 

был и широко распространен liber legitur в том языке. который сейчас нет, в том числе в писмьменном языке худам и тодо. это например как I was seen by him. Это как например вместо Чи цокв говорить Чамар цокгдв. Как будто кто-то тобой управляет.

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14

1. Письменнoсть, несoмненнo, принесена с Запада, арамейский - язык Библии

2. Калмыки, например, кереиты, всегда жили ЗАПАДНЕЕ мoнгoлoв

3. Кереиты везде упoминаются как христиане

4. Кереиты - этo и есть тoргуды, династия ведь НЕ ПРЕРЫВАЛАСЬ

5. Значит и Худм бичик первoначальнo - письменнoсть тoргудoв, а не мoнгoлoв.

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14
был и широко распространен liber legitur в том языке. который сейчас нет, в том числе в писмьменном языке худам и тодо. это например как I was seen by him. Это как например вместо Чи цокв говорить Чамар цокгдв. Как будто кто-то тобой управляет.

 

Пассивный залoг?

 

Он вo всех древних языках превалирoвал, нет разве? И исчезает в сoвременных. Правила TOEFL рекoмендуют избегать пассивнoгo залoга в английскoм..

 

Кстати, калмыцкие oкoнчания -в, -ч, -та, -видн этo, типа, рудименты пассивнoгo залoга? Мoнгoльский oт них избавился пoчти пoлнoстью ведь.

Share this post


Link to post
Share on other sites
shibudai    2
1. Письменнoсть, несoмненнo, принесена с Запада, арамейский - язык Библии

2. Калмыки, например, кереиты, всегда жили ЗАПАДНЕЕ мoнгoлoв

3. Кереиты везде упoминаются как христиане

4. Кереиты - этo и есть тoргуды, династия ведь НЕ ПРЕРЫВАЛАСЬ

5. Значит и Худм бичик первoначальнo - письменнoсть тoргудoв, а не мoнгoлoв.

хорошо. "торгудская" писменность. я не спорю. звучит конечно тендециозно.

но на данный момент кто пользуется худм бичиком? спасибо вам старшие братья!!!

 

п.с. насчет династия не прервалась. тибетские имена торгутских правителей вроде Кибанг, скажем еще до принятии торгутами буддизма и до вступлении в контакт с цоросским Тогон тайши о чем говорят? Может они не прямые потомки Ван хана Тогорила а его брата Кераидая Джагамбо? который IMHO был буддистом.

Share this post


Link to post
Share on other sites
shibudai    2
Пассивный залoг?

 

Он вo всех древних языках превалирoвал, нет разве? И исчезает в сoвременных. Правила TOEFL рекoмендуют избегать пассивнoгo залoга в английскoм..

 

Кстати, калмыцкие oкoнчания -в, -ч, -та, -видн этo, типа, рудименты пассивнoгo залoга? Мoнгoльский oт них избавился пoчти пoлнoстью ведь.

Ну насчет исчезает, не знаю. вроде как во всех известных мне европейских языках он есть и действует.

а в монгольских языках это исчезло еще до Чингисхановской эпохи. только архаичные следы остались были в письменном языке того периода.

 

здесь в Монголии маленьких детей пугают -Ий, хадны мангаа! я раньше думал что этот Ий просто возглас такой. а оказывается это Он или она.

еще моя бабушка говорила, - Ийгээс энэнь дээр, когда имела ввиду что это лучше чем тот. слово -Ийгээс, мне непонятно было.

 

что нибудь подобное есть в калмыцком?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Посмотрите сюда и сюда.

Может, сдалать логотип с надписями на Тодо и кирилл үзүг?

например ᡖᡅᠻᡅᠫᡄᡑᡅᡕᠠ сул медрлин бичг

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

и насчёт написания. Все-таки есть слова, начинающиеся с В, правда, только заимствования: ВАЧИР - очир

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15
Цəəлһлһн:Contents

 

* Википедия:_Яһад_шин_халх_эклх

 

* Яһад хальмг келнд барлх?

 

«Татарская» (маңһчудын) гидг дарцин баран (клавиатурная раскладка) тадна эдлдг системд (операционная система) тәвтн. Тадн дәкәд ӘәҺһҖҗҢңӨөҮү гидг үзгүд барлҗ Insert гидг зерглән халхин дора эдлҗ чаднат.

 

* Ямаран халхс бәәх зөвтә?

 

Икәр өггцд (информация) авҗ төлә энд хәләтн: [1]

Поздравляю, у нас теперь есть маленькая справка!

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Нужно исправить Яһад(почему) на Яһҗ (как)

вместо "Яһад хальмг келнд барлх" надо написать "Яһҗ хальмг келәр барлх" (или бичх)

Share this post


Link to post
Share on other sites
KYN    1

галдан, ты легко можешь поправить это сам. там даже регистрироваться не надо.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15
Request for Help, please

Greetings Mr. Huuchin,

Could you kindly help me translate this article into the unique and honourable Kalmyk language? Please.

The "True Jesus Church" is an independent church that was established in Beijing, China in 1917. Today, there are approximately 2.5 million members in forty eight countries and six continents. The church belongs to the Pentecostal group of Christianity that emerged during the early twentieth century. Since 1995, the church was established in Russia. They aim to preach the gospel to all nations before the Second Coming of Jesus. The ten main beliefs of the church are:

Holy Spirit

Baptism

Feet Washing

Holy Communion

Sabbath Day

Jesus Christ

The Bible

Salvation

The church

Final Judgement

Your help would be very Gratefully Appreciated, just try your best effort.

Yours Sincerely, from --Jose77 09:48, 3 June 2009 (UTC)

 

сравните с:

 

Here is the Mongol version:

Үнэн Есүсийн Сүм нь 1917 онд Бээжинд байгуулагдсан сүм юм. Энэ сүм нь 1900 онд үүссэн Пентекостын сүмүүдийн салбар болно. Эдүгээ 40 оронд 1.5 сая гишүүнтэй. Энэ сүм Христосын баяр болон дахин амилсны баярыг тэмдэглэдэггүй.

Сүмийн арван номлол:

1. Ариун сүнс

2. Усан баптизм

3. Хөл угаах ёслол

4. Ариун нэгдэл

5. Саббатын өдөр

6. Есүс Христ

7. Библи

8. Авралыг

9. Бидний Эзэн Есүс Христ

10. Дэлхийн төгсгөл ирэхэд

Could someone kindly help me translate the article into Хальмг келн? Please! Please! Please!

 

Кажется, Jose77 в Википеди и Joseph на форуме — один и тот же человек! :(

 

и ещё. Как создать шаблон {{stub}} [наподобие «это незавершённая статья. Вы можете помочь проекту....» в Орос Вики], чтобы обозначить, что халхиг ещё будут писать — чтобы не удалили?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Создал:

!) шаблон и сразу разместил его в коротких статьях — «Эн халх белдлһн болна. Та Википедьд эн халхиг өргҗүләд дөң өгҗ чаднат.»

») страницу Wikipedia:Бичлһн , где будем обсуждать, что, где и как написать (необязательно на калмыцком).

У нас, кстати, теперь 76 халхс! Уралан!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Ещё радостная новость! Интерфейс переведён на хальмг келн! Изменения (мои переводы) вступили в силу на моих глазах (при каждой загрузке страницы возникали новые переведённые элементы)! Заходите в Википедь и смотрите!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Исправил немного логотип — поровнял, убрал оставшуюся на картинке «щепку». Скажите кто-нибудь, «сул медрлин бичг» на тодо «СУЛЭ МЭДРЭЛИЙИН БИЧИГ», так ведь? Сомневаюсть насчёт СУЛЭ.

post-1747-1245783110_thumb.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
Huuchin    15

Как по-калмыцки "Вавилон" написать (для шаблона BABEL)?

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14

я извиняюсь, но в каком смысле вы употребляете слово "мөндр"? Имеется ввиду здесь: http://xal.wikipedia.org/wiki/Пигяжжяньo

 

мөндр [мөндер] град; мөндр цоклһн градобитие; мөндрт цокулх а) попасть под град; б) пострадать от града

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14
үүл [үүле] 1) деяние, дело; действие; поступок; сән үүл бүтәх делать благородное дело; совершать благо родный поступок

2) проступок, преступление;

һарһсн гемин үүл преступление;

үүл һарһх совершать преступление;

үүл татач зачинщик преступлений;

кесн үүл эзән темцдг, кецин усн һууһан темцдг посл. воды со склонов устремляются в овраги, совершённые проступки устремляются к тому, кто их совершил

3) должность, пост;

министрин үүл даах занимать пост министра

4) беда, несчастье;

үүл болх случилось несчастье;

үүлинь үзүлх а) навлекать на кого-л. беду (несчастье); б) причинять кому-л. зло; в) мучить кого-л.

5) уст. рок, судьба

б) шитьё; үүл бәрх заниматься шитьём, шить, портняжничать

 

үүлдәч [үүлдәче] деятель;

олна ниит үүлдәч общественный деятель;

орн-нутгин үүлдәч государственный деятель

 

үүлдвр [үүлдевер] производство;

социалистическ үүлдвр социалистическое производство;

селәнә эдл-ахун үүлдвр сельскохозяйственное производство

ширмнә үүлдвр чугунное производство;

гиигн үүлдвр лёгкая промышленность;

көвңгин үүлдвр хлопчатобумажная промышленность

күнд үүлдвр тяжёлая промышленность;

металлургин үүлдвр металлургическая промышленность

дәәнә үүлдвр военная промышленность;

уурхан үүлдвр горнодобывающая промышленность;

нефть һарһҗ авдг үүлдвр нефтедобывающая промышленность

нүүрснә үүлдвр угольная промышленность

түләнә үүлдвр топливная промышленность

ө-модна үүлдвр лесная промышленность;

химин үүлдвр химическая промышленность

 

үүлдврин әңг отрасль промышленности

үүлдврин даалһвр производственное задание;

үүлдвриг кевәр бүүрлүллһн рациональное размещение производства

үүлдврин нүүрләчнрин дамшлтыг өргнәр делгрүллһн широкое распространение опыта передовиков производства

үүлдврин делгрлт развитие промышленности;

махн-үснә үүлдврин залвр управление мясо-молочной промышленности

үүлдврин зер-зев орудия производства;

үүлдврин зогслт застой промышленности

үүлдврин зура зуралх составлять план производства;

үүлдврин капитал промышленный капитал;

кесг үүлдврмүдин һарциг кооперацлх кооперировать производство нескольких предприятий

эд-тавр һарар кеҗ һарһдг капиталистическ үүлдвр мануфактура

үүлдвр милитаризацлх милитаризировать промышленность

үүлдврин цуг кемҗәни ергҗлт всемерное развитие производства;

үүлдврин рационализатор рационализатор производства

үүлдврин селвлцән производственное совещание

үүдәвр бүрдәх создавать производство

 

немр үүлдвр грам. деепричастие;

үүлдвр үг грам. глагол; үүлдвр үгин дүр грам. вид глагола;

үүлдвр медүлгч уршг грам. обстоятельство образа действия;

чинрлгч нерн грам. имя прилагательное;

чинрлгч үүлдвр грам. причастие

дөңнгч үүлдвр үг вспомогательный глагол

үүлдврин өдгә цаг грам. настоящее время глагола

хамцулгч киисквр грам. совместный падеж;

хамцулгч янзта үүлдвр грам. совместная форма глагола;

хамцулгч бәәлһнә нерн грам. собирательные имена существительные

үүлдвр үгин хүврлһнә таблиц таблица спряжения глагола

үүлдвр үгин хүврлт спряжение глагола

өдгә цагин чинрлгч үүлдвр грам. причастие настоящего времени

чинрлгч үүлдвр грам. причастие

 

хөрнә эргцд кегддг үүлдвр мат. четыре действия в пределах двадцати

арифметикин дөрвн үүлдвр четыре арифметических действия

цуг үүлдврмүдин эсвс мат. задача на все действия;

 

 

Это так сказать, everything about үүлдвр ))

 

Канеш, это не калмыцкий, а савецкий.. Что делать будем?

Наши академики "развили" только грамматоческие термины. Математика в словаре на уровне церковно приходской...

Share this post


Link to post
Share on other sites
calmouk    14

Математические слова из словаря Муниева:

 

баһ гисн дундын хувагдгч мат. наименьшее общее кратное;

биссектрис мат. биссектриса

бүкл то мат. целое число;

нег бүкл мат. одна целая;

бүрдәмр то мат. составное число

гипотенуз мат. гипотенуза

һарц V [һарцъ] мат. произведение

һо булңт мат. прямой угол;

һо булңта мат. прямоугольный;

һо татасң мат. прямая линия;

арвадын мат. десятичный

әмтин ик олна дундын хувагч мат. общий наибольший делитель

ик гисн дундын хувагч мат. наибольший общий делитель;

логарифм мат. логарифм;

логарифмин таблиц логарифмическая таблица, таблица логарифмов

нәәмлҗн [нәәмелҗен] мат. восьмиугольник

немр П [нэмер] мат. слагаемое

нертә то именованное число;

нертә бүрдмр то составное именованное число

ниилвр [ниилвер] 1. 1) соединение, объединение 2) грам. слог; үгд хойр ниилвртә в слове два слога 3) мат. сумма

ноль мат. ноль

олн булңт мат. а) многоугольник; б) многоугольный;

олн меч мат. многочлен;

олн талта мат. многогранный;

олн темдгтә то мат. многозначное число;

олн өнцгт мат. многоугольник;

өнцг һарһх образовать угол

параллелограмм мат. параллелограмм

призм мат. призма

радиус мат. радиус

ромб мат. ромб

синус мат. синус

тәәрәсн 2) мат. отрезок;

татасна тәәрәсн отрезок прямой;

тәәрсиг кемҗәллһн измерение отрезка

тегш [тэгше] 1. 1) ровный, гладкий; тегш һазр ровная местность, равнина; тегш хаалһ гладкая (ровная) дорога 2) равный; тегш суңһлһна зөв равное избирательное право; тегш бәәдл равное положение, равенство; тегш биш бәәдл неравенство 3) редко мат. чётный; тегш то чётное число 2. ровно, поровну

теңцл [тэңцел] мат. пропорция

тоолвр [тоолвър] 2) мат. решение, вычисление;

то тооллһн решение задачи

уравнень мат. уравнение;

дөрвлҗн уравнень квадратное уравнение (типа, дөрвлҗн лапша ))))

үлдл [үлдел] 1) мат. остаток, разность;

тооһин үлдл остаток числа;

үүлмр [үүлмер] мат. дробь || дробный;

үүлмр то дробное число;

үүлмр тооһин хүврлһн изменение дроби;

үүлмр то кислһн сокращение дроби;

үүлмр тооһин тоолгч числитель дроби

хавср [хавсър] мат. скобка;

төгрг хавср круглые скобки;

хавсрт авх заключить в скобки;

хавср секх вынести за скобки

хасгч I [хасъгчъ] мат. вычитаемое

хаслһн [хасълһън] и. д. от хасх 1) вычитание; 2) сокращение, уменьшение, убавление;

хаслһна темдг знак вычитания

хассн [хасъсън] сокращённый, уменьшенный

хасулгч [хасулгчъ] мат. уменьшаемое

хасуллһн [хасулълһън] и. д. от хасулх уменьшение, убавление, сокращение

хасх [хасъхъ] 1. 1) убавлять, уменьшать, сокращать, укорачивать; утаснь хасх укорачивать длину 2) вычитать, отнимать; 4) исключать 2. мат. отрицательный;

тавнас һурвиг хасх из пяти вычесть три

хасх темдг знак вычитания, минус

хәрү теорем мат. обратная теорема

хойр темдгтә то мат. двузначное число;

хойрлсн произведень мат. удвоенное произведение

холвгч [холвъгчъ] мат. множитель

холвлһн II [холвълһън] и. д. от холвх II мат. умножение;

холвлһна таблиц таблица умножения

холвлһна темдг знак умножения

холвлт [холвълтъ] мат. сомножитель

холвулгч [холвулъгчъ] мат. множимое

хорд II [хордъ] мат. хорда;

төгргин хорд хорда окружности

хөрнә эргцд кегддг үүлдвр мат. четыре действия в пределах двадцати

хувагдгч [хувагдъгчъ] мат. делимое; кратное

тавнд хувагддго то число, которое не делится на пять;

хувагдлһн [хувагдълһън] и. д. от хувах 1) разделение; разложение; 2) мат. деление;

тооһин хувагдлһн деление чисел

хувагдлһна [хувагдълһъна] род. п. от хувагдлһн 1) разделительный 2) делимый

хувагдх [хувагдъхъ] страд. от хувах 1) делиться, разделяться 2) быть раздробленным (расколотым, разбитым); дробиться;

үүрмг хүвд хувагдх дробиться на мелкие части

хувагч I [хувагчъ] 1) распределитель 2) мат. делитель;

хувагч то делитель

хувалһн [хувалһън] 3) мат. деление;

то тавнд хувалһн деление числа на пять

хувах [хувахъ] 4) мат. делить, производить деление;

һучиг тавнд хувах делить тридцать на пять

хувацх [хувацхъ] делиться

хурц булң мат. острый угол;

хурц булңта һурвн булңт мат. остроугольный треугольник

хүвәр [хүвәре] 1) часть, доля 2) мат. частное; хүвәринь олх найти частное 3) уст. хубияр (мера площади, равная 9,216 га) 4) деление, градус

цуг үүлдврмүдин эсвс мат. задача на все действия;

шо 3) мат. куб;

шо метр кубометр;

шуд үүлмр то мат. обыкновенная дробь;

шуд эсв простые арифметические задачи

эсв [эсве] мат. задача;

эсв бүрдәлһн составление задач;

эсв келһн решение задач

 

 

Надо бы добавить к ним слова из синцзянского словаря

И тем самым составить basic vocabulary

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×