Перейти к содержимому


Фото

Об употреблении "Таңһч", "Орн Нутг" и "Улс"


  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1 calmouk

calmouk

    Хан

  • Участник
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1846 Сообщений:

Отправлено 01 December 2009 - 09:23 PM

таңһч [таңһъчъ] уст. 1) народ, нация; таңһч чилш уга, теңгс хагсш уга погов. народ бесконечен, море многоводно 2) область
таңһчин [таңһъчин] род. п. от таңһч уст. областной


"Таңһч" - это аналог "провинции", "области". Скорее всего, происходит от персидского "стан", в Иране все провинции - "станы", за малым исключением. Дагестан тоже был провинцией Персии. В Средней Азии сильнейшее персидское культурное влияние. Индостан также был провинцией Персии в свое время.

орн I [орън] страна, держава, государство; мана орнд в нашей стране, в нашу страну; эк орн редко родина; уулрхг орн горная страна; мана төрскн орн наша родная страна; Жаңһрин һучн хойр бодңгнь ориг тоосарн дарад, орад ирв Джангар покрывая пылью всю страну, ворвались тридцать два богатыря Джангара; капиталистическ орд капиталистические государства

орн-нутг [орън-нутъг] парн. страна, держава, государство; олн-әмтни демократин орн-нүтгуд страны народной демократии; пролетариатын диктатурин орн-нутг государство диктатуры пролетариата
орн-нутгин [орън-нутгин] род. п. от орн-нутг 1) государственный; орн-нутин меҗә государственная граница; орн-нутгин ору государственный доход; орн-нутгин гемшәч государственный обвинитель 2) международный; орн-нутгудын хоорндк бәәдл международное положение; орн-нутгудын хоорндк бооцан международный договор; орн-нутгудын революционн җисән международное революционное движение



улс I народ, люди; население; кесг улс хурҗ собралось много людей; балһсна улс городское население; селәнә улс сельское население; олн-әмтн дундас һарсн улс выходцы из народа


Be Realistic, Demand the Impossible!
(Author: unknown, Paris, 1968)

#2 Huuchin

Huuchin

    Табунанг

  • Участник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 432 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Interests:Бурхн Багшин ном, Өөрд Келн, Тод Бичг

Отправлено 16 February 2010 - 07:51 PM

Таңһч - от стан? Смелое предположение, в самом деле. Но как ты объяснишь, откуда тут ңһч взялось?
xal.wikipedia.org - ханьдлтн!

#3 vj-nike

vj-nike

    Китад

  • Участник
  • Pip
  • 35 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Элиста-Санкт-Петербург

Отправлено 15 April 2012 - 06:20 AM

"Таңһч" - это аналог "провинции", "области". Скорее всего, происходит от персидского "стан", в Иране все провинции - "станы", за малым исключением. Дагестан тоже был провинцией Персии. В Средней Азии сильнейшее персидское культурное влияние. Индостан также был провинцией Персии в свое время.


Знаешь, один Тайский монах рассказывал, что Стан на санскрите - это Земля Будды.
А так как слово санскритское, то в персидском оно будет являться заимствованием.
И, возможно, до принятия мусульманства в Азии все эти страны были буддистскими...

#4 6DoF

6DoF

    Зайсанг

  • Участник
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 387 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Location:Moscow

Отправлено 24 November 2012 - 06:18 AM

Происхождение морфемы

Древнейшее упоминание однокоренных слов встречается в санскрите — sthāna («места»), откуда, вероятно, корень проник в персидский язык. Известно, что морфема -stan (включая некоторые её фонетические варианты) использовалась в иранских языках уже в далёком прошлом — так, например, в «Книге царей» (или Шахнаме), памятнике персидской литературы X—XI вв., встречаются упоминания областей Кабулистан и Забулистан (англ.)русск.[2]. В свою очередь, древнеиндийский и древнеперсидский корни восходят к праиндоевропейским основам со значением «место»/ «предмет, который стоит»[3].
[править]Родственные слова в индоевропейских языках
Греческий глагол ίσταμαι («стоять») и его латинский аналог stāre (как и их производные status и др.) этимологически близки к индоиранскому -stan. Данная основа имеет когнаты и в других индоевропейских языках: например, в германских (англ. stand — «стоять», steed — «конь», stone — «камень», нем. stehen — «стоять», Stadt — «город», Staat — «государство»), славянских (рус. стоять, восточнослав. стан — «военный лагерь, стоянка»)[4], и т. д.
The Postman
He delivered a message of hope embraced by a new generation
1973-2043




1 пользователей читают эту тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users