Перейти к содержимому


Фото
- - - - -

Книгопечатание в XVII веке


  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1 calmouk

calmouk

    Хан

  • Участник
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1846 Сообщений:

Отправлено 06 January 2010 - 07:13 AM

За весь XVII век (С 1601 по 1700 год) в России было издано всего 483 книги! До начала 40-х годов все типографии страны печатали только религиозную литературу (обеспечивали потребности церкви в единообразных изданиях). После 40-х годов иногда (!) печатали книги для чтения религиозной (!) тематики. Тиражи основных изданий неоднократно повторяли в новом виде. В числе уже упомянутых 483 книжек были переизданы: Псалтирь - 44 раза, Служебник - 28 раз, Часослов - 27 раз и так далее. Всего 401 издание для чисто церковных потребностей. Книжек религиозной тематики было издано 66 штук - типа чтение "для души"... Светской (технической и научно популярной литературы) за сто лет издали 7 (семь!) тиражей... менее 1,5% от валовой массы. Оцените весь список: "Учение и хитрость ратного строя" (перевод Вальтхаузена 1647 года) издан один раз. "Грамматика" Смотрицкого - один раз. "Соборное уложение 1649 года" один раз. "Тестамент Василия, царя греческого сыну Льву Философу" два раза. "Считание удобное" (это таблица умножения) - один раз. "Краткое обыкновенное учение о строении пеших полков" - один раз.


Be Realistic, Demand the Impossible!
(Author: unknown, Paris, 1968)

#2 calmouk

calmouk

    Хан

  • Участник
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1846 Сообщений:

Отправлено 06 January 2010 - 07:47 PM

Это я к тому, что если русских книг было издано ничтожно мало, то калмыцких книг было даже и того меньше. Поэтому, стабильной грамматики на Тод Бичг не могло быть наработано.

Каждое дореволюционное издание учебников "калмыцкой грамматики" было ревизией этой самой грамматики и орфографии в частности.
Be Realistic, Demand the Impossible!
(Author: unknown, Paris, 1968)

#3 Huuchin

Huuchin

    Табунанг

  • Участник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 432 Сообщений:
  • Gender:Male
  • Interests:Бурхн Багшин ном, Өөрд Келн, Тод Бичг

Отправлено 20 February 2010 - 01:35 PM

Но ведь нетрудно ее наработать?
xal.wikipedia.org - ханьдлтн!

#4 calmouk

calmouk

    Хан

  • Участник
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1846 Сообщений:

Отправлено 03 June 2010 - 04:19 PM

Надо делать переводы современной литературы.

Успех Тодо был обусловлен именно наличием большого количества переводов, сделанных Джа Пандитой и его учениками.

Наша Википедия дает нам возможность потренироваться в переводах.
Be Realistic, Demand the Impossible!
(Author: unknown, Paris, 1968)




1 пользователей читают эту тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users